经过激烈角逐抢得“哈利·波特”前三部中文简体字版权的人民文学出版社日前宣布,“哈利·波特”的编辑出版工作目前正在紧锣密鼓地进行,三位女性译者的译文简洁、流畅,读来颇为亲切。但其中大量的人名、地名、商店名、动物名几乎都是组合词和再造词,要想使译名简明形象又好记并非易事,该书的几位编辑表示,一定尽力做好,使中国小读者能够顺畅自然地阅读这部与众不同的儿童文学作品。
据悉,“哈利·波特”将于10月全国书市期间与读者见面。为做好这部世界性的畅销书的营销发行工作,人文社推出七项措施:采用专门生产的有色特种纸;力争第一时间抢占市场,目前该社有关人员正在积极进行各方面的市场调查,以便确定最佳开机印数;确保全国大中城市全面上市,力争不给盗版留下空间;根据读者及市场需求,确定合理价格和折扣;采取特殊促销方式,实现立体营销,“哈利·波特”上市第一天,在大城市新华书店购买该书的读者将获得有哈利·波特形象的小礼物;与有关网站开展联合促销宣传,开辟多种销售途径;成立打击盗版的专门机构,坚决打击盗版。